Michel Houellebecq, Tommi Kinnunen, Andrus Kivirähk, Katja Petrowskaja of Sandro Veronesi? Wie wint de Europese Literatuurprijs? De shortlist van de Europese Literatuurprijs 2016 is vanavond, tijdens een feestelijke bijeenkomst in Spui25 in Amsterdam bekend gemaakt. van de longlist van 17 mannen en één vrouw, bleven vijf schrijvers over. Met Misschien Esther haalde  Katja Petrowskaja als enige vrouw de shortlist.
De Europese Litaratuurprijs eert zowel de schrijver als de vertaler van de roman en bekroont de beste, hedendaagse Europese roman die vorig jaar in een Nederlandse vertaling is verschenen. De prijs bestaat uit een geldbedrage van 10.000 euro voor de schrijver en 5.000 euro voor de vertaler.
Wie de prijs krijgt wordt op 3 september in Amsterdam bekend gemaakt.

 

De voor de shortlist geselecteerde titels zijn (op alfabetische volgorde):

  • Onderworpen van Michel Houellebecq, vertaald uit het Frans door Martin de Haan (De Arbeiderspers)
  • Waar vier wegen samenkomen van Tommi Kinnunen, vertaald uit het Fins door Sophie Kuiper (Prometheus)
  • De man die de taal van de slangen sprak van Andrus Kivirähk, vertaald uit het Estisch door Jesse Niemeijer (Prometheus)
  • Misschien Esther van Katja Petrowskaja, vertaald uit het Duits door Wil Hansen (De Bezige Bij)
  • Zeldzame aarden van Sandro Veronesi, vertaald uit het Italiaans door Rob Gerritsen (Prometheus)